Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Турски - sdjAFÅžL

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиТурски

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
sdjAFÅžL
Текст
Предоставено от wauren
Език, от който се превежда: Английски

Hello Wauren Saga,

You have received a warning from me. As a result, you now have a total of 1 warnings. If you receive 3 warnings, your account will be automatically banned.

This warning has been issued to you to guide you in the right direction, and not as a punishment.

You were warned for the following post:

Заглавие
Warning
Превод
Турски

Преведено от whitee
Желан език: Турски

Merhaba Wauren Saga,

Benden bir uyarı aldın. Sonuç olarak, toplamda bir uyarın var. Eğer 3 uyarı daha alırsan, hesabın otomatik olarak kapatılacaktır.

Bu uyarı sana doğru yönde rehberlik etmek için çıkarıldı, ceza olarak değil.

Aşağıdaki mesajdan ötürü uyarıldın:
Забележки за превода
post kelimesinin geniş çaplı anlamları var. en uygunu buydu herhalde.
За последен път се одобри от handyy - 5 Август 2008 20:30





Последно мнение

Автор
Мнение

4 Август 2008 23:41

handyy
Общо мнения: 2118
Merhaba Whitee

"You were warned for the following post:" --> "Aşağıdaki mesajdan ötürü/dolayı uyarıldın(ız)" desek nasıl olur?