Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Turecki - sdjAFÅžL

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiTurecki

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
sdjAFÅžL
Tekst
Wprowadzone przez wauren
Język źródłowy: Angielski

Hello Wauren Saga,

You have received a warning from me. As a result, you now have a total of 1 warnings. If you receive 3 warnings, your account will be automatically banned.

This warning has been issued to you to guide you in the right direction, and not as a punishment.

You were warned for the following post:

Tytuł
Warning
Tłumaczenie
Turecki

Tłumaczone przez whitee
Język docelowy: Turecki

Merhaba Wauren Saga,

Benden bir uyarı aldın. Sonuç olarak, toplamda bir uyarın var. Eğer 3 uyarı daha alırsan, hesabın otomatik olarak kapatılacaktır.

Bu uyarı sana doğru yönde rehberlik etmek için çıkarıldı, ceza olarak değil.

Aşağıdaki mesajdan ötürü uyarıldın:
Uwagi na temat tłumaczenia
post kelimesinin geniş çaplı anlamları var. en uygunu buydu herhalde.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez handyy - 5 Sierpień 2008 20:30





Ostatni Post

Autor
Post

4 Sierpień 2008 23:41

handyy
Liczba postów: 2118
Merhaba Whitee

"You were warned for the following post:" --> "Aşağıdaki mesajdan ötürü/dolayı uyarıldın(ız)" desek nasıl olur?