Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Italiensk-Engelsk - Lei aveva pensato di non mangiare nulla sulla...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Sætning
Titel
Lei aveva pensato di non mangiare nulla sulla...
Tekst
Tilmeldt af
Oana F.
Sprog, der skal oversættes fra: Italiensk
Lei aveva pensato di non mangiare nulla sulla nave.
Bemærkninger til oversættelsen
British
Titel
She had thought..
Oversættelse
Engelsk
Oversat af
ali84
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk
She had thought of not eating anything on the boat.
Senest valideret eller redigeret af
lilian canale
- 5 September 2008 00:25
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
4 September 2008 15:16
Oana F.
Antal indlæg: 388
Grazie, Ali. Io non sono sicura se è "had thought" or "thought" perchè in italiano è usato il trapassato
4 September 2008 15:45
ali84
Antal indlæg: 427
Uhm mi hai fatto venire il dubbio sai?
Comunque userei il simple past perchè l'azione si è svolta nel passato e ormai è finita, meglio aspettare l'opinione di un esperto
4 September 2008 15:52
Oana F.
Antal indlæg: 388
ok, metto subito un altro esempio, lo fai tu, per piacere? grazie
4 September 2008 21:38
Oana F.
Antal indlæg: 388
Ali, hai cambiato tu la frase in inglese o è stata Lilian?
4 September 2008 21:44
lilian canale
Antal indlæg: 14972
I did it.
4 September 2008 21:45
italo07
Antal indlæg: 1474
"ship" suona meglio, ma "boat" non è sbagliato.
Lo dico perché in tedesco avrei detto "Schiff=ship" anziché "Boot=boat".
Boot è una
barca
.
4 September 2008 21:53
Oana F.
Antal indlæg: 388
ok; Lilian, thank you. I'm doing exercises on tenses and past perfect is killing me. (Italo ha ragione riguardo la "ship"
4 September 2008 21:56
italo07
Antal indlæg: 1474
: "la" ship
suona meraviglioso
4 September 2008 22:09
Oana F.
Antal indlæg: 388
dai...