Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Italia-Englanti - Lei aveva pensato di non mangiare nulla sulla...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Lause
Otsikko
Lei aveva pensato di non mangiare nulla sulla...
Teksti
Lähettäjä
Oana F.
Alkuperäinen kieli: Italia
Lei aveva pensato di non mangiare nulla sulla nave.
Huomioita käännöksestä
British
Otsikko
She had thought..
Käännös
Englanti
Kääntäjä
ali84
Kohdekieli: Englanti
She had thought of not eating anything on the boat.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
lilian canale
- 5 Syyskuu 2008 00:25
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
4 Syyskuu 2008 15:16
Oana F.
Viestien lukumäärä: 388
Grazie, Ali. Io non sono sicura se è "had thought" or "thought" perchè in italiano è usato il trapassato
4 Syyskuu 2008 15:45
ali84
Viestien lukumäärä: 427
Uhm mi hai fatto venire il dubbio sai?
Comunque userei il simple past perchè l'azione si è svolta nel passato e ormai è finita, meglio aspettare l'opinione di un esperto
4 Syyskuu 2008 15:52
Oana F.
Viestien lukumäärä: 388
ok, metto subito un altro esempio, lo fai tu, per piacere? grazie
4 Syyskuu 2008 21:38
Oana F.
Viestien lukumäärä: 388
Ali, hai cambiato tu la frase in inglese o è stata Lilian?
4 Syyskuu 2008 21:44
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
I did it.
4 Syyskuu 2008 21:45
italo07
Viestien lukumäärä: 1474
"ship" suona meglio, ma "boat" non è sbagliato.
Lo dico perché in tedesco avrei detto "Schiff=ship" anziché "Boot=boat".
Boot è una
barca
.
4 Syyskuu 2008 21:53
Oana F.
Viestien lukumäärä: 388
ok; Lilian, thank you. I'm doing exercises on tenses and past perfect is killing me. (Italo ha ragione riguardo la "ship"
4 Syyskuu 2008 21:56
italo07
Viestien lukumäärä: 1474
: "la" ship
suona meraviglioso
4 Syyskuu 2008 22:09
Oana F.
Viestien lukumäärä: 388
dai...