Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kiitaliano-Kiingereza - Lei aveva pensato di non mangiare nulla sulla...
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Sentence
Kichwa
Lei aveva pensato di non mangiare nulla sulla...
Nakala
Tafsiri iliombwa na
Oana F.
Lugha ya kimaumbile: Kiitaliano
Lei aveva pensato di non mangiare nulla sulla nave.
Maelezo kwa mfasiri
British
Kichwa
She had thought..
Tafsiri
Kiingereza
Ilitafsiriwa na
ali84
Lugha inayolengwa: Kiingereza
She had thought of not eating anything on the boat.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
lilian canale
- 5 Septemba 2008 00:25
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
4 Septemba 2008 15:16
Oana F.
Idadi ya ujumbe: 388
Grazie, Ali. Io non sono sicura se è "had thought" or "thought" perchè in italiano è usato il trapassato
4 Septemba 2008 15:45
ali84
Idadi ya ujumbe: 427
Uhm mi hai fatto venire il dubbio sai?
Comunque userei il simple past perchè l'azione si è svolta nel passato e ormai è finita, meglio aspettare l'opinione di un esperto
4 Septemba 2008 15:52
Oana F.
Idadi ya ujumbe: 388
ok, metto subito un altro esempio, lo fai tu, per piacere? grazie
4 Septemba 2008 21:38
Oana F.
Idadi ya ujumbe: 388
Ali, hai cambiato tu la frase in inglese o è stata Lilian?
4 Septemba 2008 21:44
lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
I did it.
4 Septemba 2008 21:45
italo07
Idadi ya ujumbe: 1474
"ship" suona meglio, ma "boat" non è sbagliato.
Lo dico perché in tedesco avrei detto "Schiff=ship" anziché "Boot=boat".
Boot è una
barca
.
4 Septemba 2008 21:53
Oana F.
Idadi ya ujumbe: 388
ok; Lilian, thank you. I'm doing exercises on tenses and past perfect is killing me. (Italo ha ragione riguardo la "ship"
4 Septemba 2008 21:56
italo07
Idadi ya ujumbe: 1474
: "la" ship
suona meraviglioso
4 Septemba 2008 22:09
Oana F.
Idadi ya ujumbe: 388
dai...