בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - איטלקית-אנגלית - Lei aveva pensato di non mangiare nulla sulla...
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
משפט
שם
Lei aveva pensato di non mangiare nulla sulla...
טקסט
נשלח על ידי
Oana F.
שפת המקור: איטלקית
Lei aveva pensato di non mangiare nulla sulla nave.
הערות לגבי התרגום
British
שם
She had thought..
תרגום
אנגלית
תורגם על ידי
ali84
שפת המטרה: אנגלית
She had thought of not eating anything on the boat.
אושר לאחרונה ע"י
lilian canale
- 5 ספטמבר 2008 00:25
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
4 ספטמבר 2008 15:16
Oana F.
מספר הודעות: 388
Grazie, Ali. Io non sono sicura se è "had thought" or "thought" perchè in italiano è usato il trapassato
4 ספטמבר 2008 15:45
ali84
מספר הודעות: 427
Uhm mi hai fatto venire il dubbio sai?
Comunque userei il simple past perchè l'azione si è svolta nel passato e ormai è finita, meglio aspettare l'opinione di un esperto
4 ספטמבר 2008 15:52
Oana F.
מספר הודעות: 388
ok, metto subito un altro esempio, lo fai tu, per piacere? grazie
4 ספטמבר 2008 21:38
Oana F.
מספר הודעות: 388
Ali, hai cambiato tu la frase in inglese o è stata Lilian?
4 ספטמבר 2008 21:44
lilian canale
מספר הודעות: 14972
I did it.
4 ספטמבר 2008 21:45
italo07
מספר הודעות: 1474
"ship" suona meglio, ma "boat" non è sbagliato.
Lo dico perché in tedesco avrei detto "Schiff=ship" anziché "Boot=boat".
Boot è una
barca
.
4 ספטמבר 2008 21:53
Oana F.
מספר הודעות: 388
ok; Lilian, thank you. I'm doing exercises on tenses and past perfect is killing me. (Italo ha ragione riguardo la "ship"
4 ספטמבר 2008 21:56
italo07
מספר הודעות: 1474
: "la" ship
suona meraviglioso
4 ספטמבר 2008 22:09
Oana F.
מספר הודעות: 388
dai...