Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Italiano-Inglese - Lei aveva pensato di non mangiare nulla sulla...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Frase
Titolo
Lei aveva pensato di non mangiare nulla sulla...
Testo
Aggiunto da
Oana F.
Lingua originale: Italiano
Lei aveva pensato di non mangiare nulla sulla nave.
Note sulla traduzione
British
Titolo
She had thought..
Traduzione
Inglese
Tradotto da
ali84
Lingua di destinazione: Inglese
She had thought of not eating anything on the boat.
Ultima convalida o modifica di
lilian canale
- 5 Settembre 2008 00:25
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
4 Settembre 2008 15:16
Oana F.
Numero di messaggi: 388
Grazie, Ali. Io non sono sicura se è "had thought" or "thought" perchè in italiano è usato il trapassato
4 Settembre 2008 15:45
ali84
Numero di messaggi: 427
Uhm mi hai fatto venire il dubbio sai?
Comunque userei il simple past perchè l'azione si è svolta nel passato e ormai è finita, meglio aspettare l'opinione di un esperto
4 Settembre 2008 15:52
Oana F.
Numero di messaggi: 388
ok, metto subito un altro esempio, lo fai tu, per piacere? grazie
4 Settembre 2008 21:38
Oana F.
Numero di messaggi: 388
Ali, hai cambiato tu la frase in inglese o è stata Lilian?
4 Settembre 2008 21:44
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
I did it.
4 Settembre 2008 21:45
italo07
Numero di messaggi: 1474
"ship" suona meglio, ma "boat" non è sbagliato.
Lo dico perché in tedesco avrei detto "Schiff=ship" anziché "Boot=boat".
Boot è una
barca
.
4 Settembre 2008 21:53
Oana F.
Numero di messaggi: 388
ok; Lilian, thank you. I'm doing exercises on tenses and past perfect is killing me. (Italo ha ragione riguardo la "ship"
4 Settembre 2008 21:56
italo07
Numero di messaggi: 1474
: "la" ship
suona meraviglioso
4 Settembre 2008 22:09
Oana F.
Numero di messaggi: 388
dai...