Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Spansk-Engelsk - ExplÃcame cómo funciona este tipo de anclajes....
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Uddannelse
Titel
ExplÃcame cómo funciona este tipo de anclajes....
Tekst
Tilmeldt af
ihssane21
Sprog, der skal oversættes fra: Spansk
ExplÃcame cómo funciona este tipo de anclajes y si deben ser fijados firme y profundamente en la pieza de construcción.
Titel
Please explain to me how this kind of fixing device works
Oversættelse
Engelsk
Oversat af
goncin
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk
Please explain to me how this kind of fixing device works and whether it should be firmly and deeply fixed into the building block.
Senest valideret eller redigeret af
lilian canale
- 28 September 2008 23:24
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
28 September 2008 12:35
Sweet Dreams
Antal indlæg: 2202
Não vejo "por favor" em nenhum dos dois textos
28 September 2008 21:58
pirulito
Antal indlæg: 1180
¿No quedarÃa mejor "anchorage devices" o "anchorage systems"?
Tal vez se trate de algún sistema o mecanismo de seguridad (securing devices).