Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Испански-Английски - ExplÃcame cómo funciona este tipo de anclajes....
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Възпитание
Заглавие
ExplÃcame cómo funciona este tipo de anclajes....
Текст
Предоставено от
ihssane21
Език, от който се превежда: Испански
ExplÃcame cómo funciona este tipo de anclajes y si deben ser fijados firme y profundamente en la pieza de construcción.
Заглавие
Please explain to me how this kind of fixing device works
Превод
Английски
Преведено от
goncin
Желан език: Английски
Please explain to me how this kind of fixing device works and whether it should be firmly and deeply fixed into the building block.
За последен път се одобри от
lilian canale
- 28 Септември 2008 23:24
Последно мнение
Автор
Мнение
28 Септември 2008 12:35
Sweet Dreams
Общо мнения: 2202
Não vejo "por favor" em nenhum dos dois textos
28 Септември 2008 21:58
pirulito
Общо мнения: 1180
¿No quedarÃa mejor "anchorage devices" o "anchorage systems"?
Tal vez se trate de algún sistema o mecanismo de seguridad (securing devices).