Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Castellà-Anglès - ExplÃcame cómo funciona este tipo de anclajes....
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Educació
Títol
ExplÃcame cómo funciona este tipo de anclajes....
Text
Enviat per
ihssane21
Idioma orígen: Castellà
ExplÃcame cómo funciona este tipo de anclajes y si deben ser fijados firme y profundamente en la pieza de construcción.
Títol
Please explain to me how this kind of fixing device works
Traducció
Anglès
Traduït per
goncin
Idioma destí: Anglès
Please explain to me how this kind of fixing device works and whether it should be firmly and deeply fixed into the building block.
Darrera validació o edició per
lilian canale
- 28 Setembre 2008 23:24
Darrer missatge
Autor
Missatge
28 Setembre 2008 12:35
Sweet Dreams
Nombre de missatges: 2202
Não vejo "por favor" em nenhum dos dois textos
28 Setembre 2008 21:58
pirulito
Nombre de missatges: 1180
¿No quedarÃa mejor "anchorage devices" o "anchorage systems"?
Tal vez se trate de algún sistema o mecanismo de seguridad (securing devices).