Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Litauisk-Engelsk - Manau,kad graffiti yra menas.Daugelis zmoniu...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Essay
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Manau,kad graffiti yra menas.Daugelis zmoniu...
Tekst
Tilmeldt af
roosituke
Sprog, der skal oversættes fra: Litauisk
Manau,kad graffiti yra menas.Daugelis zmoniu piesia ant sienu, yvairiose matomose vietose norėdami išreikšti save.
Titel
I think graffiti is an art.
Oversættelse
Engelsk
Oversat af
fiammara
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk
I think graffiti is an art. Many people paint on walls and other easily visible surfaces because they want to express themselves.
Senest valideret eller redigeret af
lilian canale
- 26 Oktober 2008 02:55
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
24 Oktober 2008 18:21
ollka
Antal indlæg: 149
The meaning is correct, but the English sounds clumsy to me.
"...on walls and other visible surfaces because they want to express themselves"?