Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Litauisk-Engelsk - Manau,kad graffiti yra menas.Daugelis zmoniu...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Essay
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Manau,kad graffiti yra menas.Daugelis zmoniu...
Tekst
Skrevet av
roosituke
Kildespråk: Litauisk
Manau,kad graffiti yra menas.Daugelis zmoniu piesia ant sienu, yvairiose matomose vietose norėdami išreikšti save.
Tittel
I think graffiti is an art.
Oversettelse
Engelsk
Oversatt av
fiammara
Språket det skal oversettes til: Engelsk
I think graffiti is an art. Many people paint on walls and other easily visible surfaces because they want to express themselves.
Senest vurdert og redigert av
lilian canale
- 26 Oktober 2008 02:55
Siste Innlegg
Av
Innlegg
24 Oktober 2008 18:21
ollka
Antall Innlegg: 149
The meaning is correct, but the English sounds clumsy to me.
"...on walls and other visible surfaces because they want to express themselves"?