Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Lituà-Anglès - Manau,kad graffiti yra menas.Daugelis zmoniu...
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Assaig
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Manau,kad graffiti yra menas.Daugelis zmoniu...
Text
Enviat per
roosituke
Idioma orígen: Lituà
Manau,kad graffiti yra menas.Daugelis zmoniu piesia ant sienu, yvairiose matomose vietose norėdami išreikšti save.
Títol
I think graffiti is an art.
Traducció
Anglès
Traduït per
fiammara
Idioma destí: Anglès
I think graffiti is an art. Many people paint on walls and other easily visible surfaces because they want to express themselves.
Darrera validació o edició per
lilian canale
- 26 Octubre 2008 02:55
Darrer missatge
Autor
Missatge
24 Octubre 2008 18:21
ollka
Nombre de missatges: 149
The meaning is correct, but the English sounds clumsy to me.
"...on walls and other visible surfaces because they want to express themselves"?