ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - リトアニア語-英語 - Manau,kad graffiti yra menas.Daugelis zmoniu...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
エッセイ
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Manau,kad graffiti yra menas.Daugelis zmoniu...
テキスト
roosituke
様が投稿しました
原稿の言語: リトアニア語
Manau,kad graffiti yra menas.Daugelis zmoniu piesia ant sienu, yvairiose matomose vietose norėdami išreikšti save.
タイトル
I think graffiti is an art.
翻訳
英語
fiammara
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
I think graffiti is an art. Many people paint on walls and other easily visible surfaces because they want to express themselves.
最終承認・編集者
lilian canale
- 2008年 10月 26日 02:55
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 10月 24日 18:21
ollka
投稿数: 149
The meaning is correct, but the English sounds clumsy to me.
"...on walls and other visible surfaces because they want to express themselves"?