Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Литовська-Англійська - Manau,kad graffiti yra menas.Daugelis zmoniu...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Нариси
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Manau,kad graffiti yra menas.Daugelis zmoniu...
Текст
Публікацію зроблено
roosituke
Мова оригіналу: Литовська
Manau,kad graffiti yra menas.Daugelis zmoniu piesia ant sienu, yvairiose matomose vietose norėdami išreikšti save.
Заголовок
I think graffiti is an art.
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
fiammara
Мова, якою перекладати: Англійська
I think graffiti is an art. Many people paint on walls and other easily visible surfaces because they want to express themselves.
Затверджено
lilian canale
- 26 Жовтня 2008 02:55
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
24 Жовтня 2008 18:21
ollka
Кількість повідомлень: 149
The meaning is correct, but the English sounds clumsy to me.
"...on walls and other visible surfaces because they want to express themselves"?