Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Lituano-Inglese - Manau,kad graffiti yra menas.Daugelis zmoniu...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Saggio
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Manau,kad graffiti yra menas.Daugelis zmoniu...
Testo
Aggiunto da
roosituke
Lingua originale: Lituano
Manau,kad graffiti yra menas.Daugelis zmoniu piesia ant sienu, yvairiose matomose vietose norėdami išreikšti save.
Titolo
I think graffiti is an art.
Traduzione
Inglese
Tradotto da
fiammara
Lingua di destinazione: Inglese
I think graffiti is an art. Many people paint on walls and other easily visible surfaces because they want to express themselves.
Ultima convalida o modifica di
lilian canale
- 26 Ottobre 2008 02:55
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
24 Ottobre 2008 18:21
ollka
Numero di messaggi: 149
The meaning is correct, but the English sounds clumsy to me.
"...on walls and other visible surfaces because they want to express themselves"?