Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Lituano-Inglés - Manau,kad graffiti yra menas.Daugelis zmoniu...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Ensayo
Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Manau,kad graffiti yra menas.Daugelis zmoniu...
Texto
Propuesto por
roosituke
Idioma de origen: Lituano
Manau,kad graffiti yra menas.Daugelis zmoniu piesia ant sienu, yvairiose matomose vietose norėdami išreikšti save.
Título
I think graffiti is an art.
Traducción
Inglés
Traducido por
fiammara
Idioma de destino: Inglés
I think graffiti is an art. Many people paint on walls and other easily visible surfaces because they want to express themselves.
Última validación o corrección por
lilian canale
- 26 Octubre 2008 02:55
Último mensaje
Autor
Mensaje
24 Octubre 2008 18:21
ollka
Cantidad de envíos: 149
The meaning is correct, but the English sounds clumsy to me.
"...on walls and other visible surfaces because they want to express themselves"?