Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Lituanien-Anglais - Manau,kad graffiti yra menas.Daugelis zmoniu...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Essai
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Manau,kad graffiti yra menas.Daugelis zmoniu...
Texte
Proposé par
roosituke
Langue de départ: Lituanien
Manau,kad graffiti yra menas.Daugelis zmoniu piesia ant sienu, yvairiose matomose vietose norėdami išreikšti save.
Titre
I think graffiti is an art.
Traduction
Anglais
Traduit par
fiammara
Langue d'arrivée: Anglais
I think graffiti is an art. Many people paint on walls and other easily visible surfaces because they want to express themselves.
Dernière édition ou validation par
lilian canale
- 26 Octobre 2008 02:55
Derniers messages
Auteur
Message
24 Octobre 2008 18:21
ollka
Nombre de messages: 149
The meaning is correct, but the English sounds clumsy to me.
"...on walls and other visible surfaces because they want to express themselves"?