Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Svensk-Fransk - Herren är mitt ljus
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Titel
Herren är mitt ljus
Tekst
Tilmeldt af
wildidiot
Sprog, der skal oversættes fra: Svensk
Herren är mitt ljus
Titel
Dieu est ma lumière
Oversættelse
Fransk
Oversat af
cacue23
Sproget, der skal oversættes til: Fransk
Dieu est ma lumière
Senest valideret eller redigeret af
Francky5591
- 17 Oktober 2008 17:18
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
17 Oktober 2008 10:42
Francky5591
Antal indlæg: 12396
Could you bridge me this short one, Pia?
Thanks a lot!
CC:
pias
17 Oktober 2008 11:57
ebrucan
Antal indlæg: 48
Sans déterminant "le"
17 Oktober 2008 14:04
pias
Antal indlæg: 8114
Sure Franck.
"The lord is my light"
17 Oktober 2008 16:10
gamine
Antal indlæg: 4611
Dieu est ma lumière..... You don't use "le" the definite article.
17 Oktober 2008 17:18
Francky5591
Antal indlæg: 12396
Thanks Pia and Lene!