Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スウェーデン語-フランス語 - Herren är mitt ljus

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スウェーデン語フランス語ラテン語ヘブライ語

タイトル
Herren är mitt ljus
テキスト
wildidiot様が投稿しました
原稿の言語: スウェーデン語

Herren är mitt ljus

タイトル
Dieu est ma lumière
翻訳
フランス語

cacue23様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

Dieu est ma lumière
最終承認・編集者 Francky5591 - 2008年 10月 17日 17:18





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 10月 17日 10:42

Francky5591
投稿数: 12396
Could you bridge me this short one, Pia?
Thanks a lot!

CC: pias

2008年 10月 17日 11:57

ebrucan
投稿数: 48
Sans déterminant "le"

2008年 10月 17日 14:04

pias
投稿数: 8113
Sure Franck.
"The lord is my light"

2008年 10月 17日 16:10

gamine
投稿数: 4611
Dieu est ma lumière..... You don't use "le" the definite article.

2008年 10月 17日 17:18

Francky5591
投稿数: 12396
Thanks Pia and Lene!