Tercüme - İsveççe-Fransızca - Herren är mitt ljusŞu anki durum Tercüme
| | | Kaynak dil: İsveççe
Herren är mitt ljus |
|
| | | Hedef dil: Fransızca
Dieu est ma lumière |
|
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 17 Ekim 2008 17:18
Son Gönderilen | | | | | 17 Ekim 2008 10:42 | | | Could you bridge me this short one, Pia?
Thanks a lot! CC: pias | | | 17 Ekim 2008 11:57 | | | | | | 17 Ekim 2008 14:04 | |  piasMesaj Sayısı: 8114 | Sure Franck.
"The lord is my light" | | | 17 Ekim 2008 16:10 | | | Dieu est ma lumière..... You don't use "le" the definite article. | | | 17 Ekim 2008 17:18 | | | |
|
|