Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Spansk-Tyrkisk - ESPERO ESTES BIEN, GRACIAS CORAZON POR TU...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: SpanskTyrkisk

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
ESPERO ESTES BIEN, GRACIAS CORAZON POR TU...
Tekst
Tilmeldt af mois
Sprog, der skal oversættes fra: Spansk

ESPERO ESTES BIEN, GRACIAS CORAZON POR TU COMENTARIO SON MUY TIERNAS TUS PALABRAS, PERO TU TAMBIEN ESTAS GUAPISIMO, DE VISTA ME PARECES UN CHICO SUPER GENIAL NUNCA CAMBIES.........ME ENCANTARIA SABER DE TI.

BYE CUIDATE

Q DIOS TE BENDIGA.

Titel
UMARIM İYİSİNDİR, AÇIKLAMAN İÇİN SAĞOL...
Oversættelse
Tyrkisk

Oversat af turkishmiss
Sproget, der skal oversættes til: Tyrkisk

UMARIM İYİSİNDİR, AÇIKLAMA İÇİN SAĞOL CANIM, SÖZCÜKLERIN ÇOK YUMUŞAK, FAKAT SEN DE ÇOK YAKIŞIKLISIN, BIR BAKIŞTA SÜPER HARIKA BIR ERKEK GIBI GÖRÜNÜYORSUN, ASLA DEĞIŞME! SENI TANIDIĞIMA MEMNUM OLDUM.

HOŞÇAKAL, KENDINE İYİ BAK.

TANRI SENI KORUSUN.
Senest valideret eller redigeret af FIGEN KIRCI - 25 November 2008 16:19





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

25 November 2008 16:16

FIGEN KIRCI
Antal indlæg: 2543
miss, I edited a bit, but confused here:
-BIR BAKIŞTA SÜPER HARIKA BIR ERKEK GIBI GÖRÜNÜYORSUN,
is it correct?
-it should be 'seni tanıdığıma memnun oldum',right?