Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Испанский-Турецкий - ESPERO ESTES BIEN, GRACIAS CORAZON POR TU...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ИспанскийТурецкий

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
ESPERO ESTES BIEN, GRACIAS CORAZON POR TU...
Tекст
Добавлено mois
Язык, с которого нужно перевести: Испанский

ESPERO ESTES BIEN, GRACIAS CORAZON POR TU COMENTARIO SON MUY TIERNAS TUS PALABRAS, PERO TU TAMBIEN ESTAS GUAPISIMO, DE VISTA ME PARECES UN CHICO SUPER GENIAL NUNCA CAMBIES.........ME ENCANTARIA SABER DE TI.

BYE CUIDATE

Q DIOS TE BENDIGA.

Статус
UMARIM İYİSİNDİR, AÇIKLAMAN İÇİN SAĞOL...
Перевод
Турецкий

Перевод сделан turkishmiss
Язык, на который нужно перевести: Турецкий

UMARIM İYİSİNDİR, AÇIKLAMA İÇİN SAĞOL CANIM, SÖZCÜKLERIN ÇOK YUMUŞAK, FAKAT SEN DE ÇOK YAKIŞIKLISIN, BIR BAKIŞTA SÜPER HARIKA BIR ERKEK GIBI GÖRÜNÜYORSUN, ASLA DEĞIŞME! SENI TANIDIĞIMA MEMNUM OLDUM.

HOŞÇAKAL, KENDINE İYİ BAK.

TANRI SENI KORUSUN.
Последнее изменение было внесено пользователем FIGEN KIRCI - 25 Ноябрь 2008 16:19





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

25 Ноябрь 2008 16:16

FIGEN KIRCI
Кол-во сообщений: 2543
miss, I edited a bit, but confused here:
-BIR BAKIŞTA SÜPER HARIKA BIR ERKEK GIBI GÖRÜNÜYORSUN,
is it correct?
-it should be 'seni tanıdığıma memnun oldum',right?