Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Испански-Турски - ESPERO ESTES BIEN, GRACIAS CORAZON POR TU...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ИспанскиТурски

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
ESPERO ESTES BIEN, GRACIAS CORAZON POR TU...
Текст
Предоставено от mois
Език, от който се превежда: Испански

ESPERO ESTES BIEN, GRACIAS CORAZON POR TU COMENTARIO SON MUY TIERNAS TUS PALABRAS, PERO TU TAMBIEN ESTAS GUAPISIMO, DE VISTA ME PARECES UN CHICO SUPER GENIAL NUNCA CAMBIES.........ME ENCANTARIA SABER DE TI.

BYE CUIDATE

Q DIOS TE BENDIGA.

Заглавие
UMARIM İYİSİNDİR, AÇIKLAMAN İÇİN SAĞOL...
Превод
Турски

Преведено от turkishmiss
Желан език: Турски

UMARIM İYİSİNDİR, AÇIKLAMA İÇİN SAĞOL CANIM, SÖZCÜKLERIN ÇOK YUMUŞAK, FAKAT SEN DE ÇOK YAKIŞIKLISIN, BIR BAKIŞTA SÜPER HARIKA BIR ERKEK GIBI GÖRÜNÜYORSUN, ASLA DEĞIŞME! SENI TANIDIĞIMA MEMNUM OLDUM.

HOŞÇAKAL, KENDINE İYİ BAK.

TANRI SENI KORUSUN.
За последен път се одобри от FIGEN KIRCI - 25 Ноември 2008 16:19





Последно мнение

Автор
Мнение

25 Ноември 2008 16:16

FIGEN KIRCI
Общо мнения: 2543
miss, I edited a bit, but confused here:
-BIR BAKIŞTA SÜPER HARIKA BIR ERKEK GIBI GÖRÜNÜYORSUN,
is it correct?
-it should be 'seni tanıdığıma memnun oldum',right?