Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Engelsk-Finsk - This is what is hardest: to close the open hand...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Tanker - Samfund / Mennesker / Politik
Titel
This is what is hardest: to close the open hand...
Tekst
Tilmeldt af
karzahh
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk
This is what is hardest: to close the open hand because one loves.
Bemærkninger til oversættelsen
Tämä lause on lainaus Friedrich Nietzschen sanonnoista. Haluaisin tietää mitä ko. filosofi tarkoittaa tällä sanonnalla.
Titel
Vaikeinta on tämä: sulkea avoin käsi
Oversættelse
Finsk
Oversat af
mikalaari
Sproget, der skal oversættes til: Finsk
Vaikeinta on tämä: sulkea avoin käsi, koska rakastaa.
Bemærkninger til oversættelsen
Nietzshe varmaan tarkoitti, että on vaikea kieltää mitään rakastamaltaan henkilöltä.
Senest valideret eller redigeret af
Maribel
- 23 December 2008 13:09