쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 영어-핀란드어 - This is what is hardest: to close the open hand...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
사고들 - 사회 / 사람들 / 정치들
제목
This is what is hardest: to close the open hand...
본문
karzahh
에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어
This is what is hardest: to close the open hand because one loves.
이 번역물에 관한 주의사항
Tämä lause on lainaus Friedrich Nietzschen sanonnoista. Haluaisin tietää mitä ko. filosofi tarkoittaa tällä sanonnalla.
제목
Vaikeinta on tämä: sulkea avoin käsi
번역
핀란드어
mikalaari
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 핀란드어
Vaikeinta on tämä: sulkea avoin käsi, koska rakastaa.
이 번역물에 관한 주의사항
Nietzshe varmaan tarkoitti, että on vaikea kieltää mitään rakastamaltaan henkilöltä.
Maribel
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 12월 23일 13:09