Tercüme - İngilizce-Fince - This is what is hardest: to close the open hand...Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Dusunceler - Toplum / Insanlar / Politika | This is what is hardest: to close the open hand... | | Kaynak dil: İngilizce
This is what is hardest: to close the open hand because one loves. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Tämä lause on lainaus Friedrich Nietzschen sanonnoista. Haluaisin tietää mitä ko. filosofi tarkoittaa tällä sanonnalla. |
|
| Vaikeinta on tämä: sulkea avoin käsi | | Hedef dil: Fince
Vaikeinta on tämä: sulkea avoin käsi, koska rakastaa. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Nietzshe varmaan tarkoitti, että on vaikea kieltää mitään rakastamaltaan henkilöltä. |
|
En son Maribel tarafından onaylandı - 23 Aralık 2008 13:09
|