Traduko - Angla-Finna - This is what is hardest: to close the open hand...Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: ![Angla](../images/lang/btnflag_en.gif) ![Finna](../images/flag_fi.gif)
Kategorio Pensoj - Societo / Popolo / Politiko | This is what is hardest: to close the open hand... | | Font-lingvo: Angla
This is what is hardest: to close the open hand because one loves. | | Tämä lause on lainaus Friedrich Nietzschen sanonnoista. Haluaisin tietää mitä ko. filosofi tarkoittaa tällä sanonnalla. |
|
| Vaikeinta on tämä: sulkea avoin käsi | | Cel-lingvo: Finna
Vaikeinta on tämä: sulkea avoin käsi, koska rakastaa. | | Nietzshe varmaan tarkoitti, että on vaikea kieltää mitään rakastamaltaan henkilöltä. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de Maribel - 23 Decembro 2008 13:09
|