Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Engelska-Finska - This is what is hardest: to close the open hand...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Tankar - Samhälle/Folk/Politik
Titel
This is what is hardest: to close the open hand...
Text
Tillagd av
karzahh
Källspråk: Engelska
This is what is hardest: to close the open hand because one loves.
Anmärkningar avseende översättningen
Tämä lause on lainaus Friedrich Nietzschen sanonnoista. Haluaisin tietää mitä ko. filosofi tarkoittaa tällä sanonnalla.
Titel
Vaikeinta on tämä: sulkea avoin käsi
Översättning
Finska
Översatt av
mikalaari
Språket som det ska översättas till: Finska
Vaikeinta on tämä: sulkea avoin käsi, koska rakastaa.
Anmärkningar avseende översättningen
Nietzshe varmaan tarkoitti, että on vaikea kieltää mitään rakastamaltaan henkilöltä.
Senast granskad eller redigerad av
Maribel
- 23 December 2008 13:09