Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Russisk-Tyrkisk - Ðу вот карандаш лучшее что Ñ Ñлышал Когда же...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Titel
Ðу вот карандаш лучшее что Ñ Ñлышал Когда же...
Tekst
Tilmeldt af
Anektod
Sprog, der skal oversættes fra: Russisk
Ðу вот карандаш лучшее что Ñ Ñлышал
Когда же вÑе поймут что Ñ Ñ‚Ð¸Ð³Ñ€ а не киÑка?
Ðадо будет вÑтавить даже пуÑÑ‚ÑŒ звучит нелепо.
Titel
Ä°ÅŸte kurÅŸun kalem duyduÄŸumdan en iyisidir.
Oversættelse
Tyrkisk
Oversat af
Sevdalinka
Sproget, der skal oversættes til: Tyrkisk
Ä°ÅŸte kurÅŸun kalem duyduÄŸumun en iyisidir.
Bir kedi deÄŸil, bir kaplan olduÄŸumu herkes ne zaman anlayacak?
Sokayım, öyle söylemesi saçma geliyorsa bile.
Senest valideret eller redigeret af
44hazal44
- 26 Februar 2009 20:04
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
24 Februar 2009 21:39
CursedZephyr
Antal indlæg: 148
"duyduğumun en iyisi" ya da "duyduğumdan daha iyi" şeklinde düzeltilmeli.