Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Ruso-Turco - Ðу вот карандаш лучшее что Ñ Ñлышал Когда же...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Título
Ðу вот карандаш лучшее что Ñ Ñлышал Когда же...
Texto
Propuesto por
Anektod
Idioma de origen: Ruso
Ðу вот карандаш лучшее что Ñ Ñлышал
Когда же вÑе поймут что Ñ Ñ‚Ð¸Ð³Ñ€ а не киÑка?
Ðадо будет вÑтавить даже пуÑÑ‚ÑŒ звучит нелепо.
Título
Ä°ÅŸte kurÅŸun kalem duyduÄŸumdan en iyisidir.
Traducción
Turco
Traducido por
Sevdalinka
Idioma de destino: Turco
Ä°ÅŸte kurÅŸun kalem duyduÄŸumun en iyisidir.
Bir kedi deÄŸil, bir kaplan olduÄŸumu herkes ne zaman anlayacak?
Sokayım, öyle söylemesi saçma geliyorsa bile.
Última validación o corrección por
44hazal44
- 26 Febrero 2009 20:04
Último mensaje
Autor
Mensaje
24 Febrero 2009 21:39
CursedZephyr
Cantidad de envíos: 148
"duyduğumun en iyisi" ya da "duyduğumdan daha iyi" şeklinde düzeltilmeli.