Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Russe-Turc - Ðу вот карандаш лучшее что Ñ Ñлышал Когда же...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Titre
Ðу вот карандаш лучшее что Ñ Ñлышал Когда же...
Texte
Proposé par
Anektod
Langue de départ: Russe
Ðу вот карандаш лучшее что Ñ Ñлышал
Когда же вÑе поймут что Ñ Ñ‚Ð¸Ð³Ñ€ а не киÑка?
Ðадо будет вÑтавить даже пуÑÑ‚ÑŒ звучит нелепо.
Titre
Ä°ÅŸte kurÅŸun kalem duyduÄŸumdan en iyisidir.
Traduction
Turc
Traduit par
Sevdalinka
Langue d'arrivée: Turc
Ä°ÅŸte kurÅŸun kalem duyduÄŸumun en iyisidir.
Bir kedi deÄŸil, bir kaplan olduÄŸumu herkes ne zaman anlayacak?
Sokayım, öyle söylemesi saçma geliyorsa bile.
Dernière édition ou validation par
44hazal44
- 26 Février 2009 20:04
Derniers messages
Auteur
Message
24 Février 2009 21:39
CursedZephyr
Nombre de messages: 148
"duyduğumun en iyisi" ya da "duyduğumdan daha iyi" şeklinde düzeltilmeli.