Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Venäjä-Turkki - Ну вот карандаш лучшее что я слышал Когда же...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: VenäjäTurkki

Otsikko
Ну вот карандаш лучшее что я слышал Когда же...
Teksti
Lähettäjä Anektod
Alkuperäinen kieli: Venäjä

Ну вот карандаш лучшее что я слышал

Когда же все поймут что я тигр а не киска?

Надо будет вставить даже пусть звучит нелепо.

Otsikko
Ä°ÅŸte kurÅŸun kalem duyduÄŸumdan en iyisidir.
Käännös
Turkki

Kääntäjä Sevdalinka
Kohdekieli: Turkki

Ä°ÅŸte kurÅŸun kalem duyduÄŸumun en iyisidir.
Bir kedi deÄŸil, bir kaplan olduÄŸumu herkes ne zaman anlayacak?
Sokayım, öyle söylemesi saçma geliyorsa bile.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut 44hazal44 - 26 Helmikuu 2009 20:04





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

24 Helmikuu 2009 21:39

CursedZephyr
Viestien lukumäärä: 148
"duyduğumun en iyisi" ya da "duyduğumdan daha iyi" şeklinde düzeltilmeli.