Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Ryska-Turkiska - Ну вот карандаш лучшее что я слышал Когда же...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: RyskaTurkiska

Titel
Ну вот карандаш лучшее что я слышал Когда же...
Text
Tillagd av Anektod
Källspråk: Ryska

Ну вот карандаш лучшее что я слышал

Когда же все поймут что я тигр а не киска?

Надо будет вставить даже пусть звучит нелепо.

Titel
Ä°ÅŸte kurÅŸun kalem duyduÄŸumdan en iyisidir.
Översättning
Turkiska

Översatt av Sevdalinka
Språket som det ska översättas till: Turkiska

Ä°ÅŸte kurÅŸun kalem duyduÄŸumun en iyisidir.
Bir kedi deÄŸil, bir kaplan olduÄŸumu herkes ne zaman anlayacak?
Sokayım, öyle söylemesi saçma geliyorsa bile.
Senast granskad eller redigerad av 44hazal44 - 26 Februari 2009 20:04





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

24 Februari 2009 21:39

CursedZephyr
Antal inlägg: 148
"duyduğumun en iyisi" ya da "duyduğumdan daha iyi" şeklinde düzeltilmeli.