Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Rusa-Turka - Ну вот карандаш лучшее что я слышал Когда же...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: RusaTurka

Titolo
Ну вот карандаш лучшее что я слышал Когда же...
Teksto
Submetigx per Anektod
Font-lingvo: Rusa

Ну вот карандаш лучшее что я слышал

Когда же все поймут что я тигр а не киска?

Надо будет вставить даже пусть звучит нелепо.

Titolo
Ä°ÅŸte kurÅŸun kalem duyduÄŸumdan en iyisidir.
Traduko
Turka

Tradukita per Sevdalinka
Cel-lingvo: Turka

Ä°ÅŸte kurÅŸun kalem duyduÄŸumun en iyisidir.
Bir kedi deÄŸil, bir kaplan olduÄŸumu herkes ne zaman anlayacak?
Sokayım, öyle söylemesi saçma geliyorsa bile.
Laste validigita aŭ redaktita de 44hazal44 - 26 Februaro 2009 20:04





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

24 Februaro 2009 21:39

CursedZephyr
Nombro da afiŝoj: 148
"duyduğumun en iyisi" ya da "duyduğumdan daha iyi" şeklinde düzeltilmeli.