Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Engelsk-Spansk - They said why are you crying, I said I loved,...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskEngelskSpanskFranskTyskPortugisisk brasilianskPortugisisk

Kategori Sætning

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
They said why are you crying, I said I loved,...
Tekst
Tilmeldt af tamaraulbra
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk Oversat af turkishmiss

They said: "Why are you crying?", I said: "I loved". They said: "Why are you troubled?" I said: "I gave my heart". They said: "Was it worth the trouble for a foreign girl?" I said: "It wasn't".
Bemærkninger til oversættelsen
There's a capital letter at the beginning of Elin so I guess it's a name. But without the cap it could be : They said is it worth the trouble for a foreign girl.

I have edited to add punctuation here to make it more easily readable in English

Titel
Enfermo de amor
Oversættelse
Spansk

Oversat af ellasevia
Sproget, der skal oversættes til: Spansk

Dijeron: "¿Por qué estás llorando? Dije: "Amé". Dijeron: "¿Por qué estás preocupado? Dije: "Di mi corazón". Dijeron: "¿Valía la pena por una chica extranjera?" Dije: "No"
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 24 Januar 2009 20:03