Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Engels-Spaans - They said why are you crying, I said I loved,...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksEngelsSpaansFransDuitsBraziliaans PortugeesPortugees

Categorie Zin

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
They said why are you crying, I said I loved,...
Tekst
Opgestuurd door tamaraulbra
Uitgangs-taal: Engels Vertaald door turkishmiss

They said: "Why are you crying?", I said: "I loved". They said: "Why are you troubled?" I said: "I gave my heart". They said: "Was it worth the trouble for a foreign girl?" I said: "It wasn't".
Details voor de vertaling
There's a capital letter at the beginning of Elin so I guess it's a name. But without the cap it could be : They said is it worth the trouble for a foreign girl.

I have edited to add punctuation here to make it more easily readable in English

Titel
Enfermo de amor
Vertaling
Spaans

Vertaald door ellasevia
Doel-taal: Spaans

Dijeron: "¿Por qué estás llorando? Dije: "Amé". Dijeron: "¿Por qué estás preocupado? Dije: "Di mi corazón". Dijeron: "¿Valía la pena por una chica extranjera?" Dije: "No"
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 24 januari 2009 20:03