Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Іспанська - They said why are you crying, I said I loved,...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійськаІспанськаФранцузькаНімецькаПортугальська (Бразилія)Португальська

Категорія Наука

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
They said why are you crying, I said I loved,...
Текст
Публікацію зроблено tamaraulbra
Мова оригіналу: Англійська Переклад зроблено turkishmiss

They said: "Why are you crying?", I said: "I loved". They said: "Why are you troubled?" I said: "I gave my heart". They said: "Was it worth the trouble for a foreign girl?" I said: "It wasn't".
Пояснення стосовно перекладу
There's a capital letter at the beginning of Elin so I guess it's a name. But without the cap it could be : They said is it worth the trouble for a foreign girl.

I have edited to add punctuation here to make it more easily readable in English

Заголовок
Enfermo de amor
Переклад
Іспанська

Переклад зроблено ellasevia
Мова, якою перекладати: Іспанська

Dijeron: "¿Por qué estás llorando? Dije: "Amé". Dijeron: "¿Por qué estás preocupado? Dije: "Di mi corazón". Dijeron: "¿Valía la pena por una chica extranjera?" Dije: "No"
Затверджено lilian canale - 24 Січня 2009 20:03