Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Serbisk-Græsk - opet ta kijavica
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Titel
opet ta kijavica
Tekst
Tilmeldt af
stavroulita
Sprog, der skal oversættes fra: Serbisk
opet ta kijavica
Titel
πάλι το συνάχι
Oversættelse
Græsk
Oversat af
galka
Sproget, der skal oversættes til: Græsk
πάλι το συνάχι
Bemærkninger til oversættelsen
πάλι (αυτό) το συνάχι
Senest valideret eller redigeret af
irini
- 16 Maj 2009 04:51
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
12 Marts 2009 23:56
irini
Antal indlæg: 849
"this cold again"?
13 Marts 2009 00:11
lilian canale
Antal indlæg: 14972
No conjugated verb?
13 Marts 2009 01:06
irini
Antal indlæg: 849
That's why I'm making sure. In Greek, such expressions are just fine since the verb is understood: (it is)" that cold again", and I wanted to know if the verb is missing from the original too.