Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Serbiskt-Grikskt - opet ta kijavica
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Heiti
opet ta kijavica
Tekstur
Framborið av
stavroulita
Uppruna mál: Serbiskt
opet ta kijavica
Heiti
πάλι το συνάχι
Umseting
Grikskt
Umsett av
galka
Ynskt mál: Grikskt
πάλι το συνάχι
Viðmerking um umsetingina
πάλι (αυτό) το συνάχι
Góðkent av
irini
- 16 Mai 2009 04:51
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
12 Mars 2009 23:56
irini
Tal av boðum: 849
"this cold again"?
13 Mars 2009 00:11
lilian canale
Tal av boðum: 14972
No conjugated verb?
13 Mars 2009 01:06
irini
Tal av boðum: 849
That's why I'm making sure. In Greek, such expressions are just fine since the verb is understood: (it is)" that cold again", and I wanted to know if the verb is missing from the original too.