Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Serbo-Greco - opet ta kijavica
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
opet ta kijavica
Testo
Aggiunto da
stavroulita
Lingua originale: Serbo
opet ta kijavica
Titolo
πάλι το συνάχι
Traduzione
Greco
Tradotto da
galka
Lingua di destinazione: Greco
πάλι το συνάχι
Note sulla traduzione
πάλι (αυτό) το συνάχι
Ultima convalida o modifica di
irini
- 16 Maggio 2009 04:51
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
12 Marzo 2009 23:56
irini
Numero di messaggi: 849
"this cold again"?
13 Marzo 2009 00:11
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
No conjugated verb?
13 Marzo 2009 01:06
irini
Numero di messaggi: 849
That's why I'm making sure. In Greek, such expressions are just fine since the verb is understood: (it is)" that cold again", and I wanted to know if the verb is missing from the original too.