בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - סרבית-יוונית - opet ta kijavica
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
שם
opet ta kijavica
טקסט
נשלח על ידי
stavroulita
שפת המקור: סרבית
opet ta kijavica
שם
πάλι το συνάχι
תרגום
יוונית
תורגם על ידי
galka
שפת המטרה: יוונית
πάλι το συνάχι
הערות לגבי התרגום
πάλι (αυτό) το συνάχι
אושר לאחרונה ע"י
irini
- 16 מאי 2009 04:51
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
12 מרץ 2009 23:56
irini
מספר הודעות: 849
"this cold again"?
13 מרץ 2009 00:11
lilian canale
מספר הודעות: 14972
No conjugated verb?
13 מרץ 2009 01:06
irini
מספר הודעות: 849
That's why I'm making sure. In Greek, such expressions are just fine since the verb is understood: (it is)" that cold again", and I wanted to know if the verb is missing from the original too.