Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Serbisk-Gresk - opet ta kijavica
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Tittel
opet ta kijavica
Tekst
Skrevet av
stavroulita
Kildespråk: Serbisk
opet ta kijavica
Tittel
πάλι το συνάχι
Oversettelse
Gresk
Oversatt av
galka
Språket det skal oversettes til: Gresk
πάλι το συνάχι
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
πάλι (αυτό) το συνάχι
Senest vurdert og redigert av
irini
- 16 Mai 2009 04:51
Siste Innlegg
Av
Innlegg
12 Mars 2009 23:56
irini
Antall Innlegg: 849
"this cold again"?
13 Mars 2009 00:11
lilian canale
Antall Innlegg: 14972
No conjugated verb?
13 Mars 2009 01:06
irini
Antall Innlegg: 849
That's why I'm making sure. In Greek, such expressions are just fine since the verb is understood: (it is)" that cold again", and I wanted to know if the verb is missing from the original too.