ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - セルビア語-ギリシャ語 - opet ta kijavica
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
opet ta kijavica
テキスト
stavroulita
様が投稿しました
原稿の言語: セルビア語
opet ta kijavica
タイトル
πάλι το συνάχι
翻訳
ギリシャ語
galka
様が翻訳しました
翻訳の言語: ギリシャ語
πάλι το συνάχι
翻訳についてのコメント
πάλι (αυτό) το συνάχι
最終承認・編集者
irini
- 2009年 5月 16日 04:51
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 3月 12日 23:56
irini
投稿数: 849
"this cold again"?
2009年 3月 13日 00:11
lilian canale
投稿数: 14972
No conjugated verb?
2009年 3月 13日 01:06
irini
投稿数: 849
That's why I'm making sure. In Greek, such expressions are just fine since the verb is understood: (it is)" that cold again", and I wanted to know if the verb is missing from the original too.