Traduction - Serbe-Grec - opet ta kijavicaEtat courant Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: ![Serbe](../images/lang/btnflag_sr.gif) ![Grec](../images/flag_gr.gif)
| | | Langue de départ: Serbe
opet ta kijavica |
|
| πάλι το συνάχι | TraductionGrec Traduit par galka | Langue d'arrivée: Grec
πάλι το συνάχι | Commentaires pour la traduction | πάλι (αυτό) το συνάχι |
|
Dernière édition ou validation par irini - 16 Mai 2009 04:51
Derniers messages | | | | | 12 Mars 2009 23:56 | | ![](../avatars/13175.img) iriniNombre de messages: 849 | | | | 13 Mars 2009 00:11 | | | No conjugated verb? ![](../images/emo/dodge.png) | | | 13 Mars 2009 01:06 | | ![](../avatars/13175.img) iriniNombre de messages: 849 | That's why I'm making sure. In Greek, such expressions are just fine since the verb is understood: (it is)" that cold again", and I wanted to know if the verb is missing from the original too. |
|
|