Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Bulgarsk-Tysk - Летище Малпенса

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: BulgarskTysk

Kategori Websted / Blog / Forum - Fritid / Rejser

Titel
Летище Малпенса
Tekst
Tilmeldt af Mikony
Sprog, der skal oversættes fra: Bulgarsk

Богата информация за летище Милано Малпенса и окръга. Проверка на полети в реално време, пристигащи и заминаващи, разписания на автобуси и влакове, автомобили под наем на изключително изгодни цени започващи от 15 евро, такси, паркинг, резервация на хотели, ресторанти, музеи, църкви, паметници, недвижими имоти, фирми, шопинг гайд и още полезна туристическа информация.

Titel
Flughafen Malpensa
Oversættelse
Tysk

Oversat af peterbald
Sproget, der skal oversættes til: Tysk

Ausführliche Informationen über den Flughafen Mailand Malpensa und die Region. Überprüfen Sie den Verkehr in Echtzeit, Ankünfte und Abflüge, Fahrpläne der Busse und Züge, Mietwagen zu äußerst konkurrenzfähigen Preisen ab 15 Euro, Taxi, Parkplatz, Reservierung von Hotels, Restaurants, Museen, Kirchen, Denkmäler, Immobilien, Firmen, Shopping-Guide und weitere nützliche Reiseinformationen.
Senest valideret eller redigeret af italo07 - 2 Marts 2009 13:34





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

18 Februar 2009 16:54

drakova
Antal indlæg: 82
изпусната дума: паметници, инак всичко е ок, поздрави

20 Februar 2009 22:17

italo07
Antal indlæg: 1474
What do you mean, drakova?

CC: drakova

20 Februar 2009 22:22

peterbald
Antal indlæg: 53
Aus Versehen habe ich ein ein Wort (паметници = Denkmäler) weggelassen. Aber ich habe die Übersetung in der Zwischenzeit korrigiert.

21 Februar 2009 07:28

drakova
Antal indlæg: 82
I said that there was a missing word in the translation, but as we can see, now everything is o.k.

2 Marts 2009 00:18

alizeia
Antal indlæg: 27
Why Shopping-Leitfaden? the Germans say "Guide" too, or Führer... but not bad,really nice translation !

2 Marts 2009 13:08

peterbald
Antal indlæg: 53
Why? I would say why not? "Shopping-Leitfaden" sounds better in my opinion.