Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Bulgaars-Duits - Летище Малпенса

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: BulgaarsDuits

Categorie Website/Blog/Forum - Recreatie/Reizen

Titel
Летище Малпенса
Tekst
Opgestuurd door Mikony
Uitgangs-taal: Bulgaars

Богата информация за летище Милано Малпенса и окръга. Проверка на полети в реално време, пристигащи и заминаващи, разписания на автобуси и влакове, автомобили под наем на изключително изгодни цени започващи от 15 евро, такси, паркинг, резервация на хотели, ресторанти, музеи, църкви, паметници, недвижими имоти, фирми, шопинг гайд и още полезна туристическа информация.

Titel
Flughafen Malpensa
Vertaling
Duits

Vertaald door peterbald
Doel-taal: Duits

Ausführliche Informationen über den Flughafen Mailand Malpensa und die Region. Überprüfen Sie den Verkehr in Echtzeit, Ankünfte und Abflüge, Fahrpläne der Busse und Züge, Mietwagen zu äußerst konkurrenzfähigen Preisen ab 15 Euro, Taxi, Parkplatz, Reservierung von Hotels, Restaurants, Museen, Kirchen, Denkmäler, Immobilien, Firmen, Shopping-Guide und weitere nützliche Reiseinformationen.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door italo07 - 2 maart 2009 13:34





Laatste bericht

Auteur
Bericht

18 februari 2009 16:54

drakova
Aantal berichten: 82
изпусната дума: паметници, инак всичко е ок, поздрави

20 februari 2009 22:17

italo07
Aantal berichten: 1474
What do you mean, drakova?

CC: drakova

20 februari 2009 22:22

peterbald
Aantal berichten: 53
Aus Versehen habe ich ein ein Wort (паметници = Denkmäler) weggelassen. Aber ich habe die Übersetung in der Zwischenzeit korrigiert.

21 februari 2009 07:28

drakova
Aantal berichten: 82
I said that there was a missing word in the translation, but as we can see, now everything is o.k.

2 maart 2009 00:18

alizeia
Aantal berichten: 27
Why Shopping-Leitfaden? the Germans say "Guide" too, or Führer... but not bad,really nice translation !

2 maart 2009 13:08

peterbald
Aantal berichten: 53
Why? I would say why not? "Shopping-Leitfaden" sounds better in my opinion.