Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Болгарский-Немецкий - Летище Малпенса

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: БолгарскийНемецкий

Категория Вебсайт / Блог / Форум - Отдых / путешествия

Статус
Летище Малпенса
Tекст
Добавлено Mikony
Язык, с которого нужно перевести: Болгарский

Богата информация за летище Милано Малпенса и окръга. Проверка на полети в реално време, пристигащи и заминаващи, разписания на автобуси и влакове, автомобили под наем на изключително изгодни цени започващи от 15 евро, такси, паркинг, резервация на хотели, ресторанти, музеи, църкви, паметници, недвижими имоти, фирми, шопинг гайд и още полезна туристическа информация.

Статус
Flughafen Malpensa
Перевод
Немецкий

Перевод сделан peterbald
Язык, на который нужно перевести: Немецкий

Ausführliche Informationen über den Flughafen Mailand Malpensa und die Region. Überprüfen Sie den Verkehr in Echtzeit, Ankünfte und Abflüge, Fahrpläne der Busse und Züge, Mietwagen zu äußerst konkurrenzfähigen Preisen ab 15 Euro, Taxi, Parkplatz, Reservierung von Hotels, Restaurants, Museen, Kirchen, Denkmäler, Immobilien, Firmen, Shopping-Guide und weitere nützliche Reiseinformationen.
Последнее изменение было внесено пользователем italo07 - 2 Март 2009 13:34





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

18 Февраль 2009 16:54

drakova
Кол-во сообщений: 82
изпусната дума: паметници, инак всичко е ок, поздрави

20 Февраль 2009 22:17

italo07
Кол-во сообщений: 1474
What do you mean, drakova?

CC: drakova

20 Февраль 2009 22:22

peterbald
Кол-во сообщений: 53
Aus Versehen habe ich ein ein Wort (паметници = Denkmäler) weggelassen. Aber ich habe die Übersetung in der Zwischenzeit korrigiert.

21 Февраль 2009 07:28

drakova
Кол-во сообщений: 82
I said that there was a missing word in the translation, but as we can see, now everything is o.k.

2 Март 2009 00:18

alizeia
Кол-во сообщений: 27
Why Shopping-Leitfaden? the Germans say "Guide" too, or Führer... but not bad,really nice translation !

2 Март 2009 13:08

peterbald
Кол-во сообщений: 53
Why? I would say why not? "Shopping-Leitfaden" sounds better in my opinion.