Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Bułgarski-Niemiecki - Летище Малпенса

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: BułgarskiNiemiecki

Kategoria Strona internetowa / Blog / Forum - Rekreacja / Podróż

Tytuł
Летище Малпенса
Tekst
Wprowadzone przez Mikony
Język źródłowy: Bułgarski

Богата информация за летище Милано Малпенса и окръга. Проверка на полети в реално време, пристигащи и заминаващи, разписания на автобуси и влакове, автомобили под наем на изключително изгодни цени започващи от 15 евро, такси, паркинг, резервация на хотели, ресторанти, музеи, църкви, паметници, недвижими имоти, фирми, шопинг гайд и още полезна туристическа информация.

Tytuł
Flughafen Malpensa
Tłumaczenie
Niemiecki

Tłumaczone przez peterbald
Język docelowy: Niemiecki

Ausführliche Informationen über den Flughafen Mailand Malpensa und die Region. Überprüfen Sie den Verkehr in Echtzeit, Ankünfte und Abflüge, Fahrpläne der Busse und Züge, Mietwagen zu äußerst konkurrenzfähigen Preisen ab 15 Euro, Taxi, Parkplatz, Reservierung von Hotels, Restaurants, Museen, Kirchen, Denkmäler, Immobilien, Firmen, Shopping-Guide und weitere nützliche Reiseinformationen.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez italo07 - 2 Marzec 2009 13:34





Ostatni Post

Autor
Post

18 Luty 2009 16:54

drakova
Liczba postów: 82
изпусната дума: паметници, инак всичко е ок, поздрави

20 Luty 2009 22:17

italo07
Liczba postów: 1474
What do you mean, drakova?

CC: drakova

20 Luty 2009 22:22

peterbald
Liczba postów: 53
Aus Versehen habe ich ein ein Wort (паметници = Denkmäler) weggelassen. Aber ich habe die Übersetung in der Zwischenzeit korrigiert.

21 Luty 2009 07:28

drakova
Liczba postów: 82
I said that there was a missing word in the translation, but as we can see, now everything is o.k.

2 Marzec 2009 00:18

alizeia
Liczba postów: 27
Why Shopping-Leitfaden? the Germans say "Guide" too, or Führer... but not bad,really nice translation !

2 Marzec 2009 13:08

peterbald
Liczba postów: 53
Why? I would say why not? "Shopping-Leitfaden" sounds better in my opinion.