Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Bulgaro-Tedesco - Летище Малпенса

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: BulgaroTedesco

Categoria Sito web / Blog / Forum - Tempo libero / Viaggi

Titolo
Летище Малпенса
Testo
Aggiunto da Mikony
Lingua originale: Bulgaro

Богата информация за летище Милано Малпенса и окръга. Проверка на полети в реално време, пристигащи и заминаващи, разписания на автобуси и влакове, автомобили под наем на изключително изгодни цени започващи от 15 евро, такси, паркинг, резервация на хотели, ресторанти, музеи, църкви, паметници, недвижими имоти, фирми, шопинг гайд и още полезна туристическа информация.

Titolo
Flughafen Malpensa
Traduzione
Tedesco

Tradotto da peterbald
Lingua di destinazione: Tedesco

Ausführliche Informationen über den Flughafen Mailand Malpensa und die Region. Überprüfen Sie den Verkehr in Echtzeit, Ankünfte und Abflüge, Fahrpläne der Busse und Züge, Mietwagen zu äußerst konkurrenzfähigen Preisen ab 15 Euro, Taxi, Parkplatz, Reservierung von Hotels, Restaurants, Museen, Kirchen, Denkmäler, Immobilien, Firmen, Shopping-Guide und weitere nützliche Reiseinformationen.
Ultima convalida o modifica di italo07 - 2 Marzo 2009 13:34





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

18 Febbraio 2009 16:54

drakova
Numero di messaggi: 82
изпусната дума: паметници, инак всичко е ок, поздрави

20 Febbraio 2009 22:17

italo07
Numero di messaggi: 1474
What do you mean, drakova?

CC: drakova

20 Febbraio 2009 22:22

peterbald
Numero di messaggi: 53
Aus Versehen habe ich ein ein Wort (паметници = Denkmäler) weggelassen. Aber ich habe die Übersetung in der Zwischenzeit korrigiert.

21 Febbraio 2009 07:28

drakova
Numero di messaggi: 82
I said that there was a missing word in the translation, but as we can see, now everything is o.k.

2 Marzo 2009 00:18

alizeia
Numero di messaggi: 27
Why Shopping-Leitfaden? the Germans say "Guide" too, or Führer... but not bad,really nice translation !

2 Marzo 2009 13:08

peterbald
Numero di messaggi: 53
Why? I would say why not? "Shopping-Leitfaden" sounds better in my opinion.